新闻动态
- 发布日期:2025-03-07 16:41 点击次数:148
杜甫五排《舟中出江陵南浦奉寄郑少尹审》读记
(小河西)
此诗作于大历三年(768)秋,时杜甫居江陵“舟中”,在离开江陵南下公安前,杜甫以此诗寄江陵少尹郑审。【《旧唐书-地理志》:“荆州江陵府……领江陵、枝江、长林、安兴、石首、松滋、公安七县。”公安县在江陵县之南。】
舟中出江陵南浦奉寄郑少尹审(杜甫)
更欲投何处?飘然去此都。形骸元土木,舟楫复江湖。
社稷缠妖气,干戈送老儒。百年同弃物,万国尽穷途。
【注释】飘然:飘泊貌;流落散失貌。《抱朴子-明本》(东晋-葛洪):“而中世以来,为道之士,莫不飘然绝迹幽隐。”《陇头歌》(魏晋):“陇头流水,流离四下。念我行役,飘然旷野。”
形骸土木:身体不加修饰。《晋书-嵇康传》:“身长七尺八寸,美词气,有风仪。而土木形骸,不自藻饰。”《世说新语-容止》(南朝宋-刘义庆):“刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。”《八哀诗(郑虔)》(杜甫):“形骸实土木,亲近惟几杖。”
百年:一生;晚年。《登高》(杜甫):“万里悲秋常作客,百年多病独登台。”弃物:废物。《老子》第27章:“是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。”《归终南山》(唐-孟浩然):“不才明主弃,多病故人疏。”《客亭》(杜甫):“圣朝无弃物,老病已成翁。”
【大意】还能想投奔何处?飘然离开南都。身体本是像土木一样自然,登上小船再入江湖。国家仍纠缠在妖气之中,战乱又送走一位老儒。人到老年如同弃物,普天之下尽是穷途。
雨洗平沙净,天衔阔岸纡。鸣螀随泛梗,别燕赴秋菰。
栖讬难高卧,饥寒迫向隅。寂寥相喣沫,浩荡报恩珠。
鸣螀:鸣叫的寒蝉。《超师房》(宋-释道璨):“岩桂花开满院香,青莎叶底有鸣螀。”泛梗:漂浮的草木梗;喻漂泊。详见《杜甫五排<临邑舍弟书至苦雨黄河泛溢……>读记》。《石门别杨六钦望》(唐-张说):“暮年伤泛梗,累日慰寒灰。”《临邑舍弟书至苦雨黄河泛溢……》(杜甫):“吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。”
秋菰(gū):秋天的茭白。《广雅-释草》:“菰,蒋也。其米谓之雕胡。”《行园》(梁-沈约):“寒瓜方卧垄,秋菰亦满陂。”
栖讬:寄托,安身。《和崔二少府登楚丘城作》(唐-高适):“故人亦不遇,异县久栖托。”
向隅:向隅而泣。《说苑》(汉-刘向):“今有满堂饮酒者;有一个独索然向隅而泣;则一堂之人皆不乐矣。”
喣(xǔ)沫:同在困境中互相帮助。《庄子-大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫。”《纪怀赠李六户曹……》(唐-元稹):“喣沫求涓滴,沧波怯斗升。”
报恩珠:《搜神记》卷20:“隋县溠水侧,有断蛇邱。隋侯出行,见大蛇被伤,中断,疑其灵异,使人以药封之,蛇乃能走,因号其处断蛇邱。岁余,蛇衔明珠以报之。珠盈径寸,纯白,而夜有光,明如月之照,可以烛室。故谓之'隋侯珠’,亦曰'灵蛇珠’,又曰'明月珠。’”
【大意】雨洗后平平的沙滩洁净,天空下宽阔的江岸弯曲。鸣叫的蝉随着漂浮的木梗,离别的燕奔向秋天的菰。栖讬之身难以安稳高卧,饥寒交迫常向隅而泣。寂寥之中“相呴以湿相濡以沫”,无常不定啊俺的报恩珠。
溟涨鲸波动,衡阳雁影徂。南征问悬榻,东逝想乘桴。
滥窃商歌听,时忧卞泣诛。经过忆郑驿,斟酌旅情孤。
【注释】溟涨:溟海与涨海;泛指大海。《游赤石进帆海》(南朝-谢灵运):“溟涨无端倪,虚舟有超越。”《江上寄元六林宗》(李白):“夜分河汉转,起视溟涨阔。”鲸波:惊涛骇浪。
衡阳雁:《方舆胜览-湖南路-衡州》卷24:“回雁峰:在衡阳之南,雁至此不过,遇春而回,故名。”《归雁二首》(杜甫):“万里衡阳雁,今年又北归。”徂(cú):至。
悬榻:喻礼待贤士。典“陈蕃悬榻”。详见《杜甫五古<赠李十五丈别>读记》(编号1254)。《赠李十五丈别》(杜甫):“山深水增波,解榻秋露悬。”
乘桴海上:《论语-公冶长》:“子曰:'道不行,乘桴浮于海,从我者,其由与?’”《酬成少尹骆谷行见呈》(岑参):“浮名何足道,海上堪乘桴。”
滥:虚妄。如“滥言”、“滥词”等。窃:窃念,窃想。商歌:典“宁戚歌”。《吕氏春秋-离俗览》:“宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟任车,爝(jué)火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:'异哉!之歌者非常人也。’”
卞泣:卞和之泣。典“和氏璧”。《韩非子-和氏》卷4:“楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:'石也。’王以和为诳,而刖(yuè)其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰'石也’,王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:'天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?’和曰:'吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。’王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:'和氏之璧。’”《史记-鲁仲连邹阳列传》:“昔卞和献宝,楚王刖之。”
郑驿:喻迎宾之所。典“郑驿留宾”。《史记-汲郑列传》卷120:“郑当时者,字庄,陈人也……常置驿马长安诸郊,存诸故人,请谢宾客,夜以继日,至其明旦,常恐不遍。”《暮春陪李尚书》(杜甫):“郑庄宾客地,衰白远来过。”
斟酌:倒酒;饮酒。《后汉书-方术传下-左慈》:“慈乃为赍酒一升,脯一斤,手自斟酌,百官莫不醉饱。”《李陵录别诗》(魏晋):“我有一罇酒,欲以赠远人。愿子留斟酌,叙此平生亲。”
【大意】南征想寻找悬榻的陈蕃,东行想“乘桴浮于海”上。似看到大海中的惊涛骇浪,已看到飞向衡阳的雁影。(倒装。)虚妄地想着有人听俺唱“宁戚歌”,时不时还担忧遭到卞氏之诛。想起在江陵留宾的“郑驿”,您陪俺饮酒以慰客旅之间的孤独。
【诗意串述】这首排律12联。前2联言舟行。还想投奔何处?漂泊告别南都。形骸本如土木,登舟复入江湖。次2联言舟行原因和感慨。原因是妖气和干戈。(“妖气”二字可展开想象。)感慨俺到了晚年如同弃物,天下虽大尽是穷途。“雨洗”2联写南浦秋景。雨洗之后岸沙洁净,天空之下阔岸纡曲。(落在纡曲。)鸣蝉随梗飘浮,别燕奔向秋菰。(不止写景。)“栖讬”3联写己况。栖讬之人哪能高卧?饥寒交迫向隅而泣。寂寥时您曾与俺相濡以沫,可无常难定啊俺这报恩珠。“溟涨”3联抒怀。一、南征为了“问悬榻”,已看到衡阳雁影。(杜甫还真到衡阳“问悬榻”了。)二、东逝为了桴海上,似乎看到了大海浪涛。三、虽窃想有人听俺的“商歌”,也担心卞和之诛。(在江陵没人听杜甫的“商歌”。)末联致谢。想起在江陵与“郑驿”的交往,您陪俺饮酒抚慰孤独的旅情。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。